Плюшка с изюмом
March 1st, 2005 00:05Уильям САРОЯН
"Человеческая комедия"
"...
Улисс на него поглядел, вынул, принес матери и очень бережно его отдал, подразумевая при этом то, о чем ни один взрослый не может догадаться, а ребенок непременно позабудет рассказать.
..."
"...
- Ладно, друг мой, - тихонько сказал лавочник. - Ладно. Сходите в универмаг, попытайтесь. Но у них нет плюшек с изюмом. Ни у кого их нет.
..."
Книга не моя, так что помечать понравившееся на полях не могу. Найду или вспомню еще - добавлю.
"Человеческая комедия"
"...
Улисс на него поглядел, вынул, принес матери и очень бережно его отдал, подразумевая при этом то, о чем ни один взрослый не может догадаться, а ребенок непременно позабудет рассказать.
..."
"...
- Ладно, друг мой, - тихонько сказал лавочник. - Ладно. Сходите в универмаг, попытайтесь. Но у них нет плюшек с изюмом. Ни у кого их нет.
..."
Книга не моя, так что помечать понравившееся на полях не могу. Найду или вспомню еще - добавлю.